Avion Curtiss Kittyhawk P-40 de l’ARC 1034
Demande no 1635-21-05-05-001
Le 20 août 2021
Décision de la commission: demande en révision PDF (1,306 KB)
| Nomenclature des biens culturels canadiens à exportation contrôlée, C.R.C., ch. 448 | Canadian Cultural Property Export Control List, C.R.C., c. 448 |
|---|---|
GROUPE VI Objets scientifiques ou techniques Définitions 1 Dans le présent groupe, machine Tout appareil servant à exécuter un travail ou une activité donnée, formé de parties interdépendantes et utilisant une source d’énergie, notamment la force animale, la force humaine, l’air, l’eau, la lumière, la vapeur, la gravité, la friction, la combustion ou l’électricité. Est exclu de la présente définition la ferraille destinée à l’industrie. (machine) Objets scientifiques ou techniques 4 Les objets suivants, fabriqués à l’extérieur du territoire qui constitue aujourd’hui le Canada, à condition qu’ils soient reliés à l’histoire de la science et au progrès de la technologie au Canada, à savoir :
5 Les objets suivants, fabriqués à l’extérieur du territoire qui constitue aujourd’hui le Canada et non décrits à l’article 4, à condition qu’ils soient reliés à l’histoire de la science et au progrès de la technologie, à savoir :
|
GROUP VI Scientific or Technological Objects Interpretation 1 In this Group, machine means a contrivance that is used in the performance of some kind of work or activity and that consists of inter-related parts and uses any source of energy including animal power, manpower, air, water, light, steam, gravity, friction, combustion or electricity, but does not include scrap metal intended for industrial purposes; (machine) Scientific or Technological Objects 4 The following objects made out of the territory that is now Canada if they relate to the history of science and the development of technology in Canada, namely,
5 The following objects made out of the territory that is now Canada other than the objects described in item 4, if they are related to the history of science and the development of technology, namely,
|
Au nom de la Commission,
Sharilyn J. Ingram, présidente
Glen A. Bloom
Tzu-I Chung
Laurie Dalton
Madeleine Forcier
Theresa Rowat
Paul Whitney
Return to footnote 1 referrer [1998] 1 RCS 27.
Return to footnote 2 referrer Hypothèques Trustco Canada c. Canada, [2005] 2 R.C.S. 601, 2005 CSC 54, au paragraphe 10.
Return to footnote 3 referrer Bristol-Myers Squibb Co. c. Canada (Procureur général), [2005] 1 R.C.S. 533, 2005 CSC 26, au paragraphe 38, traduction d’une citation d’Elmer A. Driedger, Construction of Statutes (2e éd. 1983), à la p. 247.
Return to footnote 4 referrer Traduction libre du concept extrait de Saxer v. College of Opticians of British Columbia, 2002 BCSC 1676, au paragraphe 20.
Return to footnote 5 referrer Traduction libre du concept extrait de Sullivan, Ruth. Statutory Interpretation, 3e éd. Toronto (Ontario) : Irwin Law 2016, à la p. 61.
Return to footnote 6 referrer Procureur général du Canada c. Heffel Gallery Ltd 2019 CAF82 au paragraphe 12.
Return to footnote 7 referrer Outil d’évaluation – Exportation de véhicules anciens : https://www.canada.ca/fr/patrimoine-canadien/services/licences-exportation-biens-culturels/outil-evaluation-exportation-vehicules-anciens.html.